<新約聖書>
マタイによる福音書 19
離縁について教える
1 イエスはこれらの言葉を語り終えると、ガリラヤを去り、ヨルダン川の向こう側のユダヤ地方に行かれた。2 大勢の群衆が従った。イエスはそこで人々の病気をいやされた。3 ファリサイ派の人々が近寄り、イエスを試そうとして、「何か理由があれば、夫が妻を離縁することは、律法に適っているでしょうか」と言った。4 イエスはお答えになった。「あなたたちは読んだことがないのか。創造主は初めから人を男と女とにお造りになった。」5 そして、こうも言われた。「それゆえ、人は父母を離れてその妻と結ばれ、二人は一体となる。6 だから、二人はもはや別々ではなく、一体である。従って、神が結び合わせてくださったものを、人は離してはならない。」7 すると、彼らはイエスに言った。「では、なぜモーセは、離縁状を渡して離縁するように命じたのですか。」8 イエスは言われた。「あなたたちの心が頑固なので、モーセは妻を離縁することを許したのであって、初めからそうだったわけではない。9 言っておくが、不法な結婚でもないのに妻を離縁して、他の女を妻にする者は、姦通の罪を犯すことになる。」10 弟子たちは、「夫婦の間柄がそんなものなら、妻を迎えない方がましです」と言った。11 イエスは言われた。「だれもがこの言葉を受け入れるのではなく、恵まれた者だけである。12 結婚できないように生まれついた者、人から結婚できないようにされた者もいるが、天の国のために結婚しない者もいる。これを受け入れることのできる人は受け入れなさい。」
子供を祝福する
13 そのとき、イエスに手を置いて祈っていただくために、人々が子供たちを連れて来た。弟子たちはこの人々を叱った。14 しかし、イエスは言われた。「子供たちを来させなさい。わたしのところに来るのを妨げてはならない。天の国はこのような者たちのものである。」15 そして、子供たちに手を置いてから、そこを立ち去られた。
金持ちの青年
16 さて、一人の男がイエスに近寄って来て言った。「先生、永遠の命を得るには、どんな善いことをすればよいのでしょうか。」17 イエスは言われた。「なぜ、善いことについて、わたしに尋ねるのか。善い方はおひとりである。もし命を得たいのなら、掟を守りなさい。」18 男が「どの掟ですか」と尋ねると、イエスは言われた。「『殺すな、姦淫するな、盗むな、偽証するな、19 父母を敬え、また、隣人を自分のように愛しなさい。』」20 そこで、この青年は言った。「そういうことはみな守ってきました。まだ何か欠けているでしょうか。」21 イエスは言われた。「もし完全になりたいのなら、行って持ち物を売り払い、貧しい人々に施しなさい。そうすれば、天に富を積むことになる。それから、わたしに従いなさい。」22 青年はこの言葉を聞き、悲しみながら立ち去った。たくさんの財産を持っていたからである。
23 イエスは弟子たちに言われた。「はっきり言っておく。金持ちが天の国に入るのは難しい。24 重ねて言うが、金持ちが神の国に入るよりも、らくだが針の穴を通る方がまだ易しい。」25 弟子たちはこれを聞いて非常に驚き、「それでは、だれが救われるのだろうか」と言った。26 イエスは彼らを見つめて、「それは人間にできることではないが、神は何でもできる」と言われた。27 すると、ペトロがイエスに言った。「このとおり、わたしたちは何もかも捨ててあなたに従って参りました。では、わたしたちは何をいただけるのでしょうか。」28 イエスは一同に言われた。「はっきり言っておく。新しい世界になり、人の子が栄光の座に座るとき、あなたがたも、わたしに従って来たのだから、十二の座に座ってイスラエルの十二部族を治めることになる。29 わたしの名のために、家、兄弟、姉妹、父、母、子供、畑を捨てた者は皆、その百倍もの報いを受け、永遠の命を受け継ぐ。30 しかし、先にいる多くの者が後になり、後にいる多くの者が先になる。」
注釈:文:文語訳、新改:新改訳、口:口語訳、共:共同訳、バル:バルバロ訳、フラ :フランシスコ会。NIV。
do は見出し語と同じ、という意味、nil は訳語が見当たらない場合。
ヨルダン川の向こう側の:文「ヨルダンの彼方なる」、新改「ヨルダンの向こうにある」、口「ヨルダンの向こうの」、バル「ヨルダンの向こう」、フラ「ヨルダン川の向こう」、共 do、NIV「to the other side of the Jordan」
夫が妻を離縁する:新改「妻を離別する」、文「人その妻を出(いだ)す」、口「夫がその妻を出(だ)す」、バル「人は自分の妻を去らせて」、共、フラ do、NIV「divorce his wife」
創造主:文「人を造り給ひしもの」、口、新改「創造者」、バル「すべてをつくられたお方」、共、フラ do、NIV「the Creator」
離縁状:新改「離婚状」、共、バル、口、フラ、文 do (文のルビは「りえんじゃう」)、NIV「a certificate of divorce」
頑固:共、口、新改「かたくな」、フラ「頑な」、バル「強情」、文「つれなき」、NIV「hard」
夫婦の間柄が:共「人が妻と別れてはならない」、文「人もし妻のことに於て」、バル「妻に対する夫の立場が仰せの」、口、新改「もし妻に対する夫の立場が」、フラ「夫婦関係が」、NIV「If this is the situation between a husband and wife」
結婚できないように:共、口、新改「独身者に」(注:口、新改「母の胎内から」の接頭句あり) 文「閹人(えんじん)」、バル「(母の胎から)去勢者として」、フラ「結婚できない」、NIV「enuch (去勢された男子)」
妨げてはならない:新改「邪魔をしないで」、口、共「そのままにして」、文「止(とど)むな」、バル「するようにさせておけ」、フラ「そのままにしておきなさい」、NIV「do not hinder (them)」
命を得たい:共、口「命に入りたいと思う」、文「生命に入らんと思はば」、新改「いのちに入りたいと思う」、バル「命を受けたい」、フラ「命に入りたい」、NIV「enter life」
殺すな:以下述べられているのは言うまでもなくモーセの「十戒」の一部である。
天に富を積む:文「財寶(たから)を天に得ん」、新改、共、バル「天に宝を積む」、口「天に宝を持つ」、フラ「天に宝を蓄える」、NIV「will have treature in heaven」
新しい世界になり:新改、口「世が改まって」、バル「世が改まり」、文「世あらたまりて」、フラ「新しい世界が生まれ」、共 do、NIV「at the renewal of all things」
栄光の座に座る:新改、共、フラ「栄光の座に着く」、口、バル「その栄光の座につく」、文「その榮光(えいくわう)の座位(くらゐ)に座する」、NIV「sits on his glorious throne」
前:マタイによる福音書 第18章 次:マタイによる福音書 第20章