<新約聖書>
マルコによる福音書 9
1 また、イエスは言われた。「はっきり言っておく。ここに一緒にいる人々の中には、神の国が力にあふれて現れるのを見るまでは、決して死なない者がいる。」
イエスの姿が変わる
2 六日の後、イエスは、ただペトロ、ヤコブ、ヨハネだけを連れて、高い山に登られた。イエスの姿が彼らの目の前で変わり、 3 服は真っ白に輝き、この世のどんなさらし職人の腕も及ばぬほど白くなった。 4 エリヤがモーセと共に現れて、イエスと語り合っていた。 5 ペトロが口をはさんでイエスに言った。「先生、わたしたちがここにいるのは、すばらしいことです。仮小屋を三つ建てましょう。一つはあなたのため、一つはモーセのため、もう一つはエリヤのためです。」 6 ペトロは、どう言えばよいのか、分からなかった。弟子たちは非常に恐れていたのである。 7 すると、雲が現れて彼らを覆い、雲の中から声がした。「これはわたしの愛する子。これに聞け。」 8 弟子たちは急いで辺りを見回したが、もはやだれも見えず、ただイエスだけが彼らと一緒におられた。
9 一同が山を下りるとき、イエスは、「人の子が死者の中から復活するまでは、今見たことをだれにも話してはいけない」と弟子たちに命じられた。 10 彼らはこの言葉を心に留めて、死者の中から復活するとはどういうことかと論じ合った。 11 そして、イエスに、「なぜ、律法学者は、まずエリヤが来るはずだと言っているのでしょうか」と尋ねた。 12 イエスは言われた。「確かに、まずエリヤが来て、すべてを元どおりにする。それなら、人の子は苦しみを重ね、辱めを受けると聖書に書いてあるのはなぜか。 13 しかし、言っておく。エリヤは来たが、彼について聖書に書いてあるように、人々は好きなようにあしらったのである。」
汚れた霊に取りつかれた子をいやす
14 一同がほかの弟子たちのところに来てみると、彼らは大勢の群衆に取り囲まれて、律法学者たちと議論していた。 15 群衆は皆、イエスを見つけて非常に驚き、駆け寄って来て挨拶した。 16 イエスが、「何を議論しているのか」とお尋ねになると、 17 群衆の中のある者が答えた。「先生、息子をおそばに連れて参りました。この子は霊に取りつかれて、ものが言えません。 18 霊がこの子に取りつくと、所かまわず地面に引き倒すのです。すると、この子は口から泡を出し、歯ぎしりして体をこわばらせてしまいます。この霊を追い出してくださるようにお弟子たちに申しましたが、できませんでした。」 19 イエスはお答えになった。「なんと信仰のない時代なのか。いつまでわたしはあなたがたと共にいられようか。いつまで、あなたがたに我慢しなければならないのか。その子をわたしのところに連れて来なさい。」 20 人々は息子をイエスのところに連れて来た。霊は、イエスを見ると、すぐにその子を引きつけさせた。その子は地面に倒れ、転び回って泡を吹いた。 21 イエスは父親に、「このようになったのは、いつごろからか」とお尋ねになった。父親は言った。「幼い時からです。 22 霊は息子を殺そうとして、もう何度も火の中や水の中に投げ込みました。おできになるなら、わたしどもを憐れんでお助けください。」 23 イエスは言われた。「『できれば』と言うか。信じる者には何でもできる。」 24 その子の父親はすぐに叫んだ。「信じます。信仰のないわたしをお助けください。」 25 イエスは、群衆が走り寄って来るのを見ると、汚れた霊をお叱りになった。「ものも言わせず、耳も聞こえさせない霊、わたしの命令だ。この子から出て行け。二度とこの子の中に入るな。」 26 すると、霊は叫び声をあげ、ひどく引きつけさせて出て行った。その子は死んだようになったので、多くの者が、「死んでしまった」と言った。 27 しかし、イエスが手を取って起こされると、立ち上がった。 28 イエスが家の中に入られると、弟子たちはひそかに、「なぜ、わたしたちはあの霊を追い出せなかったのでしょうか」と尋ねた。 29 イエスは、「この種のものは、祈りによらなければ決して追い出すことはできないのだ」と言われた。
再び自分の死と復活を予告する
30 一行はそこを去って、ガリラヤを通って行った。しかし、イエスは人に気づかれるのを好まれなかった。 31 それは弟子たちに、「人の子は、人々の手に引き渡され、殺される。殺されて三日の後に復活する」と言っておられたからである。 32 弟子たちはこの言葉が分からなかったが、怖くて尋ねられなかった。
いちばん偉い者
33 一行はカファルナウムに来た。家に着いてから、イエスは弟子たちに、「途中で何を議論していたのか」とお尋ねになった。 34 彼らは黙っていた。途中でだれがいちばん偉いかと議論し合っていたからである。 35 イエスが座り、十二人を呼び寄せて言われた。「いちばん先になりたい者は、すべての人の後になり、すべての人に仕える者になりなさい。」 36 そして、一人の子供の手を取って彼らの真ん中に立たせ、抱き上げて言われた。 37「わたしの名のためにこのような子供の一人を受け入れる者は、わたしを受け入れるのである。わたしを受け入れる者は、わたしではなくて、わたしをお遣わしになった方を受け入れるのである。」
逆らわない者は味方
38 ヨハネがイエスに言った。「先生、お名前を使って悪霊を追い出している者を見ましたが、わたしたちに従わないので、やめさせようとしました。」 39 イエスは言われた。「やめさせてはならない。わたしの名を使って奇跡を行い、そのすぐ後で、わたしの悪口は言えまい。 40 わたしたちに逆らわない者は、わたしたちの味方なのである。 41 はっきり言っておく。キリストの弟子だという理由で、あなたがたに一杯の水を飲ませてくれる者は、必ずその報いを受ける。」
罪への誘惑
42「わたしを信じるこれらの小さな者の一人をつまずかせる者は、大きな石臼を首に懸けられて、海に投げ込まれてしまう方がはるかによい。 43 もし片方の手があなたをつまずかせるなら、切り捨ててしまいなさい。両手がそろったまま地獄の消えない火の中に落ちるよりは、片手になっても命にあずかる方がよい。 44 † 45 もし片方の足があなたをつまずかせるなら、切り捨ててしまいなさい。両足がそろったままで地獄に投げ込まれるよりは、片足になっても命にあずかる方がよい。 46 † 47 もし片方の目があなたをつまずかせるなら、えぐり出しなさい。両方の目がそろったまま地獄に投げ込まれるよりは、一つの目になっても神の国に入る方がよい。 48 地獄では蛆が尽きることも、火が消えることもない。 49 人は皆、火で塩味を付けられる。 50 塩は良いものである。だが、塩に塩気がなくなれば、あなたがたは何によって塩に味を付けるのか。自分自身の内に塩を持ちなさい。そして、互いに平和に過ごしなさい。」
注釈:文:文語訳、新改:新改訳、口:口語訳、共:共同訳、バル:バルバロ訳、フラ :フランシスコ会。NIV。
do は見出し語と同じ、という意味、nil は訳語が見当たらない場合。
この世のどんなさらし職人の腕:新改「世のさらし屋」、バル「この世の布さらし」、フラ「この世のいかなる布さらし」、口「どんな布さらし」、文「世の晒布者(ぬのさらし)」、共 do、NIV「whiter than anyone in the world could bleach them」
仮小屋:文「廬(いほり)」、バル、共、新改「幕屋」、フラ「庵(いおり)」、口「小屋」、NIV「shelters」
復活する:マタイ16−9:復活する を参照。
辱めを受ける:口「恥ずかしめられる」、共「蔑(さげす)まれる」、共「さげすまれる」、フラ「ないがしろにされる」、文「蔑(なみ)せらるる」、バル「軽蔑される」、NIV「be rejected」
聖書:文、共、新改、フラ、口、バル nil、NIV nil
おできになるなら:口「できますれば」、文「なにか為し得ば」、新改「おできになるものなら」、フラ「できますなら」、バル「もしあなたにできるのでしたら」、共「もしできますなら」、NIV「if you can do anything」
ものも言わせず、耳も聞こえさせない霊:文「啞(おふし)にて耳聾(みみしひ)なる霊」、バル「啞と耳しいの霊」、口「おしとつんぼの霊」、共「ものを言わせず、耳も聞こえさせない霊」、フラ「ものも言わせず、耳も聞こえさせない悪霊」、新改「口をきけなくし、耳を聞こえなくする霊」、NIV「You deaf and mute spirit」
子供:口「幼な子」、文「幼兒(をさなご)」、フラ「幼子(おさなご)」、共、バル、新改「子ども」、NIV「a little child」
先生:新改、共、バル、フラ、口 do、文「師よ」、NIV「Teacher」
悪霊:バル「悪魔」、文「惡鬼(あくき)」、フラ、新改、共、口 do、NIV「demons」
その報いを受ける:新改「報いを失うことはありません」、文「その報(むくい)を失はざるべし」、フラ「その報いを失うことはない」、口「その報いからもれることはないであろう」、バル「報いを失わぬ」、共 do、NIV「not lose their reward」
地獄の消えない火の中:バル「ゲヘナの不滅の業火」、共「ゲヘナの消えない火の中」、文「ゲヘナの消えぬ火」、フラ「地獄の消えることのない火の中」、新改「ゲヘナの消えぬ火の中」、口 do、NIV「hell,where the fire never goes out」
前:マルコによる福音書 第8章 次:マルコによる福音書 第10章